[cas] ร๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐
. ๐๐๐ซ๐๐ ๐ซ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐ ๐๐ ๐๐ข๐ฏ๐๐ซ๐ฌ๐ข๐จฬ๐ง ๐๐จ๐ง ๐ญ๐๐ฅ๐ฅ๐๐ซ๐๐ฌ, ๐ฃ๐ฎ๐๐ ๐จ๐ฌ, ๐๐๐ข๐ฅ๐๐ฌ, ๐๐ฎฬ๐ฌ๐ช๐ฎ๐๐๐ ๐๐ Huevos de chocolate ๐๐จ๐ง ๐๐ฅ ๐๐จ๐ง๐๐ฃ๐จ ๐๐ ๐๐๐ฌ๐๐ฎ๐ ๐ฒ ๐๐ง๐ญ๐ซ๐๐ ๐ ๐๐ ๐ก๐ฎ๐๐ฏ๐จ๐ฌ.
Mil gracias a niรฑos, niรฑas y padres por su asistencia y al excelente trabajo de MAGIC JOHN.
Angela Fuster, Concejala de Cultura, recuerda lo importante que es llevar la cultura y la diversiรณn a todos los rincones de nuestro pueblo y con actividades como esta hacer que los niรฑos y niรฑas y padres disfruten aรบn mรกs sus vacaciones.
[val] ร๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ฬ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐ยด๐๐๐๐๐๐๐
. Vesprada repleta de diversiรณ amb tallers, jocs, balls, busca d’ Ous de xocolata amb el Conill de Pasqua i lliurament d’ous.
Mil grร cies a xiquets, xiquetes i pares per la seua assistรจncia i a l’excelยทlent treball de MAGIC JOHN.
Angela Fuster, Regidora de Cultura, recorda l’important que รฉs portar la cultura i la diversiรณ a tots els racons del nostre poble i amb activitats com esta fer que els xiquets i xiquetes i pares gaudisquen encara mรฉs les seues vacacions.
[eng] ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐
๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐. A fun-filled afternoon with workshops, games, dancing, a treasure hunt with the Easter Bunny, and an egg distribution. A huge thank you to the children and parents for their attendance and to the excellent work of MAGIC JOHN.
Angela Fuster, Councilor for Culture, emphasizes the importance of bringing culture and fun to every corner of our town and, with activities like this, making it easier for children and parents to enjoy their vacations.





