ATENCIÓN ![]()
GANCHO DE JABALÍ (Batida pequeña) menos de 15 cazadores ![]()
![]()
![]()
Son una herramienta necesaria para el manejo responsable de las poblaciones de fauna silvestre y la preservación de nuestros ecosistemas. Estas actividades controladas ayudan a mantener el equilibrio natural y a prevenir daños en los cultivos y hábitats locales.
La Sociedad de Cazadores «La Amistad», va a realizar una batida de jabalíes autorizada por la Conselleria de medio ambiente en
Cotelles y Palmosa, el sábado
17 de enero de
10 h a 15 h, con el fin de controlar los daños ocasionados por este animal.
Teléfono de información ciudadana (no cazadores)
696 675 039
#SOMajuntament#MediAmbientPolop
——–
ATENCIÓ ![]()
GANXO DE SENGLAR (Batuda petita)![]()
![]()
menys de 15 caçadors.
Són una eina necessària per al maneig responsable de les poblacions de fauna silvestre i la preservació dels nostres ecosistemes. Aquestes activitats controlades ajuden a mantindre l’equilibri natural i a previndre danys en els cultius i hàbitats locals.
La Societat de Caçadors «L’Amistat», realitzarà una batuda de senglars autoritzada per la conselleria de medi ambient en
Cotelles i Palmosa, el dissabte
17 de gener de
10 h a 15 h, per tal de controlar els danys ocasionats per aquest animal.
Telefon de informació ciutadana (no caçadors)
696 675 039
#SOMajuntament#MediAmbientPolop
———
ATTENTION ![]()
![]()
![]()
![]()
WILD BOAR HUNTING (Small Drive) less than 15 hunters
Wild boar hunts are a necessary tool for the responsible management of wildlife populations and the preservation of our ecosystems. These controlled activities help maintain the natural balance and prevent damage to local crops and habitats.
The “La Amistad” Hunting Society will carry out a wild boar hunt authorized by the Regional Ministry of the Environment in
Cotelles and Palmosa area on January
17th ,
10 am or 3 pm in order to control the damage caused by this animal.
Citizen information telephone number (not for hunters):
696 675 039
#SOMajuntament#MediAmbientPolop

